Get Involved
 
Home Get Involved


You, too, can support open-source projects:


In my Master's degree in 2009, I used OpenOffice for most of the tasks. Back then, its dictionaries were poor and there wasn't a grammar checker for it with Portuguese rules.

As a result, my individual essays had several flaws and I didn't get brilliant marks in them.

I did get a brilliant grade in my dissertation, but I bought Microsoft Office 2010 Home and Student to write it, and I learned about grammar rules while writing the dissertation. I learned things such as italicizing the foreign words in Portuguese writing.

I am currently maintaining the open-source British speller, helping improve the Portuguese speller, as well as creating Portuguese grammar rules and the Portuguese morphologic dictionary for LanguageTool, among other things.

Things are improving a lot and this software can already be used for most written tasks for university, commercial and personal usage. Now people will have the chance I didn't have back in 2009.

Open-source software is becoming as good or better than commercial one, since we have the best/most dedicated team around. Some visionaries traced the path of humankind regarding free software decades ago. Indeed, “there were giants in those days (…) and their footsteps can still be felt today and throughout eternity (…)”, and today we still have talented people following their philosophy.

Like Shantanu said: developing open-source is a lifetime task, to be done at our own pace without many deadlines obligations.

Once, in a philosophical chat with JD, we spoke that the nation whose workers would work for free, would be the most powerful nation on Earth. The same happens with open-source: we work for free, so no one can match us, and the power users are noticing us. People who can’t afford expensive commercial software or who prefer “open standards” can find free replacements.

 Sun Tzu (Wikipedia)     

 
Today there are tons of books with the same title, “The Art of War”, applying the concepts of Sun Tzu to many fields, from marketing to management. This Chinese General and strategist, born in 544 BC, even today has a major impact on society. The quote above in our case means: “Know the competition and your software, and you will win.”

I donate my time, knowledge, and resources to the community so that people can have the best for free. After knowing my illness, I went to three Medical Committees and retired for disability after receiving the official Social Security letter on 2.Dec.2022. I can now dedicate my time almost entirely to open-source, my greatest passion. Certainly, the divine plan was taking place, like PW said.

Together, we will change the world! We will make the world a better place to live for current and future generations. I have a dream: a spiritual, scientific and technological advanced civilisation with space travel technology, where life instead of price has value, happening in my lifetime.



OpenOffice/LibreOffice/Mozilla:
— British Dictionary
I have been responsible for the British dictionary since 2013, since it was not maintained any more; thus I “forked” it.

I pioneered certain concepts in this area, such as logging all the words added/changed to dictionaries, including possessive forms.

Open-source projects usually use LibreOffice dictionaries. This means that even if software and Linux users don't know I'm behind the British dictionary because my name doesn't appear in the operating system, they might be using my version. People can only know by viewing the dictionaries files manually.

To understand the magnitude of things, Linux has around 3.5 billion users in 2024: https://earthweb.com/how-many-people-use-linux

If you find a dictionary word that appears as a typo, and you are certain it isn't, please e-mail it to me for analysis. If it exists in dictionaries such as Oxford or Collins, I will add it.

Please share your private wordlist if you feel there are very basic/common dictionary words missing.

You may also open a ticket on GitHub:
https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict

 


On 16.Oct.2021 I was quite touched with this Firefox review:
 

On 2.Feb.2022 I was also quite touched with this Firefox review:
 


— Portuguese Dictionary
Tiago Santos forked the Minho University Portuguese dictionary in 2017 and added numerous words to it, but there are still a considerable number of words missing or incorrect.



The project LanguageTool has internal dictionaries extending the dictionaries of the software where it is used, so you can report missing words/typos to the Portuguese team in GitHub (link below).


— LanguageTool
I am creating the Portuguese rules, spelling and morphologic dictionary for LanguageTool, along with some other individuals.

I joined the team in 2012 and have dedicated a lot of time to rewriting XML rules with obsolete code with recent code, since initially the postag dictionaries were poor.

My goal is to rewrite rules with recent code attempting to produce the same results and then improve them for better results, achieved by using all the knowledge I have acquired over the years.

The tests I conduct while creating the rules are using the pt-BR (Brazilian) corpus, since the pt-PT (Portugal) is very limited. When I have a more powerful computer, or after the testing app uses multicore, the tests will be conducted against both corpora. Currently, I can't use both corpora since the procedure is terrible slow due to the insane number of sentences I use while testing.

LanguageTool is the most powerful grammar checker around, above any possible competition. I suggest everyone to check their university essays, dissertations and theses with it. Even if you use Microsoft Word, you can open the documents with LibreOffice just to check the grammar, like I did with my PhD thesis, which I also used to get ideas for rules as I revised it.

There is a free and a Premium (paid) version of LanguageTool. The Premium version checks for more characters and has extra rules.


Some rules I created were meant to simplify expressions, such as using fewer words for the same meaning, which improves readability. Some schools/universities limit the number of words in essays, so it is useful to use fewer words.

In 2022, I got the help of Ricardo Joseh Lima from Brazil for Portuguese to help propose rules, report false positives, accuracy improvements and recommend better naming and categories for the rules.


“Não tenho sentimento nenhum político ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriótico. Minha pátria é a língua portuguesa.” (Fernando Pessoa)


If you find a missing/wrong grammar suggestion in LanguageTool, please report it in the forum:
https://forum.languagetool.org

… or open a ticket on GitHub:
https://github.com/languagetool-org/languagetool

Download a nightly release to check if specific rules are working/failing/missing:
https://internal1.languagetool.org/snapshots/

Check all the rules hits:
https://internal1.languagetool.org/regression-tests/via-http

GitHub commits:
https://github.com/languagetool-org/languagetool/commits/master

GitHub English dictionaries:
https://github.com/languagetool-org/english-pos-dict

GitHub Portuguese dictionaries:

https://github.com/languagetool-org/portuguese-pos-dict

Back to top



Last update: 13.May.2024